CLXI
PROVERBIOS Y CANTARES
A José
Ortega y Gasset.
I
El ojo que ves no
es
ojo porque tú lo veas;
es ojo porque te ve.
II
Para dialogar,
preguntad primero;
después... escuchad.
III
Todo narcisismo
es un vicio feo,
y ya viejo vicio.
IV
Mas busca en tu
espejo al otro,
al otro que va contigo.
V
Entre el vivir y
el soñar
hay una tercera cosa.
Adivínala.
VI
Ese tu Narciso
ya no se ve en el espejo
porque es el espejo mismo.
VII
¿Siglo nuevo?
¿Todavía
llamea la misma fragua?
¿Corre todavía el agua
por el cauce que tenía?
VIII
Hoy es siempre todavía..
IX
Sol en Aries. Mi
ventana
está abierta abierta al aire frío.
¡Oh rumor de agua lejana!.
La tarde despierta al río.
X
En el viejo caserío
¡oh anchas torres con cigüeñas!
enmudece el son gregario,
y en el campo solitario
suena el agua entre las peñas.
XI
Como otra vez, mi
atención
está del agua cautiva;
pero del agua en la viva
roca de mi corazón.
XII
¿Sabes, cuando
el agua suena,
si es agua de cumbre o valle,
de plaza, jardín o huerta?
XIII
Encuentro lo que
no busco:
las hojas del toronjil
huelen a limón maduro.
XIV
Nunca traces tu
frontera,
ni cuides de tu perfil;
todo eso es cosa de fuera.
XV
Busca a tu complementario,
que marcha siempre contigo,
y suele ser tu contrario.
XVI
Si vino la primavera,
volad a las flores;
no chupéis cera.
XVII
En mi soledad
he visto cosas muy claras,
que no son verdad.
XVIII
Buena es el agua
y la sed;
buena es la sombra y el sol;
la miel de flor de romero,
la miel de campo sin flor.
XIX
A la vera del camino
hay una fuente de piedra,
y un cantarillo de barro
gluglú que nadie se lleva.
XX
Adivina adivinanza,
qué quieren decir la fuente,
el cantarillo y el agua.
XXI
... Pero yo he visto
beber
hasta en los charcos del suelo.
Caprichos tiene la sed.
XXII
Sólo quede
un símbolo:
quod elixum est ne asato.
No aséis lo que está cocido.
XXIII
Canta, canta, canta,
junto a su tomate,
el grillo en su jaula.
XXIV
Despacito y buena
letra:
el hacer las cosas bien
importa más que el hacerlas.
XXV
Sin embargo...
¡Ah!, sin embargo,
importa avivar los remos,
dijo el caracol al galgo.
XXVI
¡Ya hay hombres
activos!
Soñaba la charca
con sus mosquitos.
XXVII
¡Oh calavera
vacía!
¡Y pensar que todo era
dentro de ti, calavera!,
otro Pandolfo decía.
XXVIII
Cantores, dejad
palmas y jaleo
para los demás.
XXIX
Despertad, cantores:
acaben los ecos,
empiecen las voces.
XXX
Mas no busquéis
disonancias;
porque, al fin, nada disuena,
siempre al son que tocan bailan.
XXXI
Luchador superfluo,
ayer lo más noble,
mañana lo más plebeyo.
XXXII
Camorrista, boxeador,
zúrratelas con el viento.
XXXIII
Sin embargo...
¡Oh!, sin embargo,
queda fetiche que aguarda
ofrenda de puñetazos.
XXXIV
O rinnovarsi o perire...
No me suena bien
Navigare é necessario...
Mejor: ¡vivir para ver!
XXXV
Ya maduró
un nuevo cero,
que tendrá su devoción:
un ente de acción tan huero
como un ente de razón.
XXXVI
No es el yo fundamental
eso que busca el poeta,
sino el tú esencial.
XXXVII
Viejo como el mundo
es
dijo un doctor, olvidado,
por sabido, y enterrado
cual la momia de Ramsés.
XXXVIII
Mas el doctor no
sabía
que hoy es siempre todavía.
XXXIX
Busca en tu prójimo
espejo;
pero no para afeitarte,
ni para teñirte el pelo.
XL
Los ojos por que
suspiras,
sábelo bien,
los ojos en que te miras
son ojos porque te ven.
XLI
Ya se oyen
palabras viejas.
Pues aguzad las orejas.
XLII
Enseña el
Cristo: a tu prójimo
amarás como a ti mismo,
mas nunca olvides que es otro.
XLIII
Dijo otra verdad:
busca el tú que nunca es tuyo
ni puede serlo jamás.
XLIV
No desdeñéis
la palabra;
el mundo es ruidoso y mudo,
poetas, sólo Dios habla.
XLV
¿Todo para
los demás?
Mancebo, llena tu jarro,
que ya te lo beberán.
XLVI
Se miente más
de la cuenta
por falta de fantasía:
también la verdad se inventa.
XLVII
Autores, la escena
acaba
con un dogma de teatro:
En el principio era la máscara.
XLVIII
Será el peor
de los malos
bribón que olvide
su vocación de diablo.
XLIX
¿Dijiste
media verdad?
Dirán que mientes dos veces
si dices la otra mitad.
L
Con el tú
de mi canción
no te aludo, compañero;
ese tú soy yo.
LI
Demos tiempo al
tiempo:
para que el vaso rebose
hay que llenarlo primero.
LII
Hora de mi corazón:
la hora de una esperanza
y una desesperación.
LIII
Tras el vivir y
el soñar,
está lo que más importa:
despertar.
LIV
Le tiembla al cantar
la voz.
Ya no le silban sus coplas,
que silba su corazón.
LV
Ya hubo quien pensó:
cogito ergo non sum.
¡Qué exageración!
LVI
Conversación
de gitanos:
¿Cómo vamos, compadrito?
Dando vueltas al atajo.
LVII
Algunos desesperados
sólo se curan soga;
otros con siete palabras:
la fe se ha puesto de moda.
LVIII
Creí mi hogar
apagado,
y revolví la ceniza...
Me quemé la mano.
LIX
¡Reventó
de risa!
¡Un hombre tan serio!
... Nadie lo diría.
LX
Que se divida el
trabajo:
los malos unten la flecha;
los buenos tiendan el arco.
LXI
Como don San Tob,
se tiñe las canas,
y con más razón.
LXII
Por dar al viento
trabajo,
cosía con hilo doble
las hojas secas del árbol.
LXIII
Sentía los
cuatro vientos,
en la encrucijada
de su pensamiento.
LXIV
¿Conoces
los invisibles
hiladores de los suelos?
Son dos: la verde esperanza
y el torvo miedo.
Apuesta tienen de
quién
hile más y más ligero,
ella, su copo dorado;
él, su copo negro.
Con el hilo que
nos dan
tejemos, cuando tejemos.
LXV
Siembra la malva:
pero no la comas,
dijo Pitágoras.
Responde al hachazo
ha dicho el Buda ¡y el Cristo!
con tu aroma, como el sándalo.
Bueno es recordar
las palabras viejas
que han de volver a sonar.
LXVI
Poned atención:
un corazón solitario
no es un corazón.
LXVII
Abejas, cantores,
no a la miel, sino a las flores.
LXVIII
Todo necio
confunde valor y precio.
LXIX
Lo ha visto pasar
en sueños...
Buen cazador de sí mismo,
siempre en acecho.
LXX
Cazó a su
hombre malo,
el de los días azules,
siempre cabizbajo.
LXXI
Da doble luz a tu
verso,
para leído de frente
y al sesgo.
LXXII
Más no te
importe si rueda
y pasa de mano en mano:
del oro se hace moneda.
LXXIII
De un Arte de Bien
Comer,
primera lección:
No has de coger la cuchara
con el tenedor.
LXXIV
Señor San
Jerónimo,
suelte usted la piedra
con que se machaca.
Me pegó con ella.
LXXV
Conversación
de gitanos:
Para rodear,
toma la calle de en medio;
nunca llegarás.
LXXVI
El tono lo da la
lengua,
ni más alto ni más bajo;
sólo acompáñate de ella.
LXXVII
¡Tartarín
en Koenigsberg!
Con el puño en la mejilla,
todo lo llegó a saber.
LXXVIII
Crisolad oro en
copela,
y burilad lira y arco
no en joya, sino en moneda.
LXXIX
Del romance castellano
no busques la sal castiza;
mejor que romance viejo,
poeta, cantar de niñas.
Déjale lo
que no puedes
quitarle: su melodía
de cantar que canta y cuenta
un ayer que es todavía.
LXXX
Concepto mondo y
lirondo
suele ser cáscara hueca;
puede ser caldera al rojo.
LXXXI
Si vivir es bueno,
es mejor soñar,
y mejor que todo,
madre, despertar.
LXXXII
No el sol, sino
la campana,
cuando te despierta, es
lo mejor de la mañana.
LXXXIII
¡Qué
gracia! En la Hesperia triste,
promontorio occidental,
en este cansino rabo
de Europa, por desollar,
y en una ciudad antigua,
chiquita como un dedal,
¡el hombrecillo que fuma
y piensa, y ríe al pensar:
cayeron las altas torres;
en un basurero están
la corona de Guillermo,
la testa de Nicolás!
Baeza, 1919.
LXXXIV
Entre las brevas
soy blando;
entre las rocas, de piedra.
¡Malo!
LXXXV
¿Tu verdad?
No, la Verdad,
y ven conmigo a buscarla.
La tuya, guárdatela.
LXXXVI
Tengo a mis amigos
en mi soledad;
cuando estoy con ellos
¡qué lejos están!
LXXXVII
¡Oh Guadalquivir!
Te vi en Cazorla nacer;
hoy, en Sanlúcar morir.
Un borbollón
de agua clara,
debajo de un pino verde,
eras tú, ¡qué bien sonabas!
Como yo, cerca del
mar,
río de barro salobre,
¿sueñas con tu manantial?
LXXXVIII
El pensamiento barroco
pinta virutas de fuego,
hincha y complica el decoro.
LXXXIX
Sin embargo...
Oh, sin embargo,
hay siempre un ascua de veras
en su incendio de teatro.
XC
¿Ya de su
color se avergüenzan
las hojas de la albahaca,
salvias y alhucemas?
XCI
Siempre en alto,
siempre en alto,
¿Renovación? Desde arriba.
Dijo la cucaña al árbol.
XCII
Dijo el árbol:
Teme al hacha,
palo clavado en el suelo:
contigo la poda es tala.
XCIII
¿Cuál
es la verdad? ¿El río
que fluye y pasa
donde el barco y barquero
son también ondas del agua?
¿O este soñar del marino
siempre con ribera y ancla?
XCIV
Doy consejo, a fuer
de viejo:
nunca sigas mi consejo.
XCV
Pero tampoco es
razón
desdeñar
consejo que es confesión.
XCVI
¿Ya sientes
la savia nueva?
Cuida, arbolillo,
que nadie lo sepa.
XCVII
Cuida de que no
se entere
la cucaña seca
de tus ojos verdes.
XCVIII
Tu profecía,
poeta.
Mañana hablarán los mudos:
el corazón y la piedra.
XCIX
¿Mas
el arte?...
Es puro juego,
que es igual a pura vida,
que es igual a puro fuego.
Veréis el ascua encendida.
|